| 1. | It accepts compulsory ICJ jurisdiction, with reservations. Panama accepte la juridiction obligatoire de la CIJ mais avec des réserves. |
| 2. | Slovakia accepts the compulsory International Court of Justice jurisdiction with reservations. L’Ouganda reconnaît l’autorité de la Cour internationale de justice, avec des réserves. |
| 3. | This is why we have endorsed the interinstitutional agreement , albeit with reservations. c'est pourquoi nous avons soutenu l'accord interinstitutionnel , en dépit de certaines réserves. |
| 4. | I voted to approve mr prodi's nomination , but with reservations. j'ai voté en faveur de la nomination de m. prodi , mais avec des réserves. |
| 5. | More than half the commission’s directors-general signed their declarations with reservations. plus de la moitié des directions générales de la commission ont signé leur déclaration avec certaines réserves. |
| 6. | However , i can only support this amendment to the community customs code with reservations. néanmoins , je n'approuve la présente réforme du code des douanes que sous certaines réserves. |
| 7. | The european parliamentary labour party voted for the gutiérrez díaz report , but with reservations. le european parliamentary labour party a voté en faveur du rapport gutiérrez díaz , moyennant quelques réserves. |
| 8. | We have voted for a national side on the euro coins , but with reservations. nous avons voté en faveur d'une «face nationale» sur la monnaie européenne , mais avec des doutes. |
| 9. | For this reason , and with reservations as above , i have voted against the report. c'est pour cette raison et avec les réserves que j'ai émises précédemment que j'ai voté contre ce rapport. |
| 10. | I have just voted in favour of the commission work programme for 2011 , but with reservations. j'ai voté en faveur du programme de travail de la commission pour 2011 mais avec quelques réserves toutefois. |